Mikä Mielikieli?

Etsitkö saksan- tai englanninkieliselle sisällölle luotettavaa ja ammattitaitoista suomentajaa, joka tuntee lähtökielen ja             -kulttuurin vivahteet? Haluatko kääntää aineistoa saksan kielelle? Tai kaipaako suomenkielinen tekstisi pientä (tai ehkä isompaakin) hiontaa?

Mielikieli huoltaa, kääntää ja toimittaa tekstit erilaisiin käyttötarkoituksiin yli vuosikymmenen kokemuksella. Mielikieli on erikoistunut lääketieteeseen, bio- ja ympäristöalaan sekä luontoon, terveyteen ja hyvinvointiin liittyviin aiheisiin. Toiminimen takana on ammattikääntäjä ja biologi Paula Aspelund.

Tuore suomennokseni:
Johannes Krause & Thomas Trappe: Ihmiskunnan matka – Nykyihmisen uusi historia. Art House, 2024. (Linkki kustantajan sivulle)

Käännökset, oikoluku & kielenhuolto

Mielikieli tarjoaa käännökset seuraavissa kielipareissa:

saksa-suomi (myös laillisesti pätevät käännökset, kuten tutkintotodistukset)
○ suomi-saksa
○ englanti-suomi

Suomenkieliselle tekstille voit tilata kevyen oikoluvun tai perusteellisemman kielenhuollon. Tarjoan myös toimittamispalvelua eli tekstin kielellistä, sisällöllistä ja rakenteellista viimeistelyä. Toimittamisen tavoitteena on luontevasti soljuva ja rakenteeltaan johdonmukainen teksti, joka vastaa asiakkaan tarpeita.

Ota yhteyttä ja pyydä tarjous. Tarjous on maksuton eikä sido mihinkään. Antamiasi tietoja käsitellään aina luottamuksellisesti.

Ota yhteyttä

 

Paula Aspelund, FM

info[at]mielikieli.fi

Eerikinkatu 21 C, LH 1
00180 Helsinki

Y-tunnus: 2421134-7

 

 

Tietosuojaseloste

© Mielikieli 2025