Etsitkö saksan- tai englanninkieliselle tekstillesi ammattitaitoista, ripeää ja luotettavaa suomentajaa? Haluatko kääntää aineistoa saksan kielelle? Tai kaipaako suomenkielinen tekstisi pientä (tai vähän isompaakin) viilausta? Siinä tapauksessa olet tullut oikeaan paikkaan!
Sujuva viestintä on onnistuneen toiminnan edellytys. Oli kyse kotisivusta, blogitekstistä tai opinnäytetyöstä, hyvin kirjoitettu teksti auttaa tavoitteen saavuttamisessa.
Helsingissä toimiva kieli- ja käännöspalvelu Mielikieli huoltaa ja kääntää tekstit erilaisiin käyttötarkoituksiin ammattitaidolla.
Olen erikoistunut lääketieteen, farmasian, biologian ja ympäristöalan teksteihin. Käännän mm. tutkintotodistuksia, käyttöohjeita, verkkosivustoja, esitteitä, lääkärinlausuntoja sekä kliinisiin tutkimuksiin ja lääkkeiden myyntilupaprosesseihin liittyviä asiakirjoja.
Mielikieli on Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton (SKTL) ja Kieliammattilaiset ry:n jäsen sekä Opetushallituksen auktorisoima kääntäjä.